שינויים

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
הוסרו 15 בתים ,  21:10, ג' באייר ה'תשע"ו
שורה 19: שורה 19:  
במנחת יהודה: [https://en.wikipedia.org/wiki/Apamea,_Syria Ἀπάμεια] - מחוז Apamea בסוריה הצפונית.</ref>. ר"א בן יעקב אמר, אסיא<ref name="asia" /> ותרקי וקרטגינה. רבנן אמרי אדום ומואב, וראשית בני עמון. הם הג' שלא נתן להם בעוה"ז, אדום שנאמר (דברים ב) כי לא אתן לך מארצו ירושה כי ירושה לעשו נתתי את הר שעיר, ובמואב כתיב<ref>דברים ב'.</ref> אל תצר את מואב ואל תתגר בם מלחמה, קנזי הוא מעשו, קיני וקדמוני הוא מעמון ומואב אבל לימות המשיח יחזרו ויהיו לישראל כדי לקיים מאמרו של הקדוש ברוך הוא אבל עכשיו שבעה נתן להם שנאמר<ref>דברים ז'.</ref> שבעה גוים רבים ועצומים ממך (בראשית רבה)
 
במנחת יהודה: [https://en.wikipedia.org/wiki/Apamea,_Syria Ἀπάμεια] - מחוז Apamea בסוריה הצפונית.</ref>. ר"א בן יעקב אמר, אסיא<ref name="asia" /> ותרקי וקרטגינה. רבנן אמרי אדום ומואב, וראשית בני עמון. הם הג' שלא נתן להם בעוה"ז, אדום שנאמר (דברים ב) כי לא אתן לך מארצו ירושה כי ירושה לעשו נתתי את הר שעיר, ובמואב כתיב<ref>דברים ב'.</ref> אל תצר את מואב ואל תתגר בם מלחמה, קנזי הוא מעשו, קיני וקדמוני הוא מעמון ומואב אבל לימות המשיח יחזרו ויהיו לישראל כדי לקיים מאמרו של הקדוש ברוך הוא אבל עכשיו שבעה נתן להם שנאמר<ref>דברים ז'.</ref> שבעה גוים רבים ועצומים ממך (בראשית רבה)
   −
* לזיהוי המקומות שנזכרו במדרש רבה, ראה פירוש מנחת יהודה שם ([http://torashageula.org/books/midrash-ta-lech-15.pdf להורדה]).
+
* זיהוי המקומות שנזכרו הוא ע"פ פירוש מנחת יהודה שם ([http://torashageula.org/books/midrash-ta-lech-15.pdf להורדה]).
    
קיני קנזי וקדמוני, עתיד ליתן להם, שנאמר ושתי את גבולך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עד הנהר כי אתן בידכם את יושבי הארץ וגרשתמו מפניך<ref>שמות כג, לא.</ref> (פסיקתא<ref>פסיקתא זוטרתא (לקח טוב).</ref>): '''את הקיני'''. זה שלמאי<ref>ראה הערה על 'שלמייה' בבראשית רבה.</ref>: '''ואת הקניזי'''. ערביי<ref>ראה הערה על 'ערביה' בבראשית רבה.</ref>: '''ואת הקדמוני'''. טוטי<ref>במנחת יהודה כתב שצריך להיות: '''נווטי''' (ראה הערה על 'נוטייה' בבראשית רבה).</ref>, דברי ר"י, וחכמים אומרים אדום ומואב וראשית בני עמלק (שכל טוב - בובר): ית שלמאי<ref>ראה הערה על 'שלמייה' בבראשית רבה.</ref> וית קנזאי<ref>העתיק את לשון הפסוק "הקניזי".</ref> וית קדמונאי<ref>העתיק את לשון הפסוק "הקדמוני".</ref> (אונקלוס, ותרגום יונתן): וית כל בְּנֵי מַדִינְחָא<ref>פירוש בני קדם. ראה יחזקאל מח, כג, "פאת קדימה", ותרגם יונתן "מרוח מדינחא".</ref> (תרגום ירושלמי):  
 
קיני קנזי וקדמוני, עתיד ליתן להם, שנאמר ושתי את גבולך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עד הנהר כי אתן בידכם את יושבי הארץ וגרשתמו מפניך<ref>שמות כג, לא.</ref> (פסיקתא<ref>פסיקתא זוטרתא (לקח טוב).</ref>): '''את הקיני'''. זה שלמאי<ref>ראה הערה על 'שלמייה' בבראשית רבה.</ref>: '''ואת הקניזי'''. ערביי<ref>ראה הערה על 'ערביה' בבראשית רבה.</ref>: '''ואת הקדמוני'''. טוטי<ref>במנחת יהודה כתב שצריך להיות: '''נווטי''' (ראה הערה על 'נוטייה' בבראשית רבה).</ref>, דברי ר"י, וחכמים אומרים אדום ומואב וראשית בני עמלק (שכל טוב - בובר): ית שלמאי<ref>ראה הערה על 'שלמייה' בבראשית רבה.</ref> וית קנזאי<ref>העתיק את לשון הפסוק "הקניזי".</ref> וית קדמונאי<ref>העתיק את לשון הפסוק "הקדמוני".</ref> (אונקלוס, ותרגום יונתן): וית כל בְּנֵי מַדִינְחָא<ref>פירוש בני קדם. ראה יחזקאל מח, כג, "פאת קדימה", ותרגם יונתן "מרוח מדינחא".</ref> (תרגום ירושלמי):  

תפריט ניווט